6月19日,在兴庆法院大新法庭一楼西二号法庭进行了一场特殊的庭审。在这起离婚纠纷中的被告是聋哑人士,承办法官多方协调引入专业手语翻译,搭建起司法沟通的"无障碍通道",让公平正义在"无声世界"里仍然掷地有声。
承办法官在查阅卷宗发现当事人特殊情况后,第一时间与兴庆区残联取得联系,特邀专业手语翻译老师协助庭审。审判团队与翻译老师就案件争议焦点、法律专业术语等提前进行充分沟通,特别针对婚姻家庭案件中的专业词汇进行重点确认,确保庭审翻译的准确性和专业性,为特殊群体诉讼权利保障打下基础。
庭审过程中,法官特意调整庭审节奏,采用"慢语速+长间隔"的审理方式,为手语翻译和当事人预留充足沟通时间。通过专业手语的精准转换,法庭调查、举证质证等环节有序展开,法官的每一次发问、当事人的每一句诉求都得到准确传达。在法官的耐心引导和手语老师的专业协助下,原本紧张的当事人逐渐放松,能够流畅地通过手语表达自身诉求。
大新法庭邀请手语翻译参与庭审,既是保障特殊群体诉讼权利的积极举措,也是提升诉讼服务暖心便民水平的有益探索。
撰稿:安国辉